Leia esse artigo e conheça os erros de pronúncia dos brasileiros que falam inglês.
Aprender inglês pode ser um desafio para muitos brasileiros. Ainda mais, quando se trata de pronúncia. Alguns erros são bastante comuns e ocorrem devido às diferenças fonéticas entre o português e o inglês. Por isso, este artigo aborda os principais erros de pronúncia dos brasileiros, explicando as razões por trás desses equívocos e fornecendo exemplos comparativos.
1. Vogais Curtas e Longas
O Problema
Uma das dificuldades mais frequentes é a distinção entre vogais curtas e longas. Em inglês, a duração da vogal pode mudar completamente o significado da palavra, enquanto no português essa distinção não é tão marcada.
Exemplos
- Ship (navio) vs. Sheep (ovelha)
- Bit (mordida) vs. Beat (bater)
Por Que Acontece?
No português, as vogais têm uma duração mais uniforme. No entanto, no inglês a duração pode alterar o significado da palavra. Por isso, os brasileiros tendem a não perceber essa diferença e acabam pronunciando ambas de forma similar, e portanto causando confusão.
2. Sons do TH
O Problema
Os sons do “th” (/θ/ e /ð/) são desafiadores para muitos brasileiros. Mas, em português, esses sons não existem, o que leva os falantes a substituí-los por sons mais familiares, como /t/ ou /d/.
Exemplos
- Think (pensar) é frequentemente pronunciado como “tink”
- This (este) é frequentemente pronunciado como “dis”
Por Que Acontece
Como esses sons não existem no português, os brasileiros acabam utilizando sons mais próximos e confortáveis. No entanto, isso pode causar mal-entendidos e tornar a fala menos compreensível para nativos.
3. O Som do H
O Problema
Os brasileiros frequentemente ignoram ou substituem o som do “h” inicial em palavras como “house” (casa) pelo som do “r” em português. Ou seja, eles adaptam ao que lhes é mais familiar.
Exemplos
- House (casa) – o brasileiro frequentemente pronuncia como “raus”
- Hotel (hotel) – pode ser pronunciado como “rotel”
Por Que Acontece
No português, o “h” inicial é mudo, como em “homem”. Portanto, os brasileiros tendem a aplicar essa regra ao inglês, resultando em erros de pronúncia.
4. Consoantes Finalizadas
O Problema
Muitas vezes, os brasileiros têm dificuldade em pronunciar corretamente as consoantes no final das palavras em inglês, especialmente as sonoras.
Exemplos
- Bad (ruim) é se pronuncia como “bed”
- Bag (saco) pode ser pronunciado como “beg”
Por Que Acontece
No português, as consoantes finais não são tão enfatizadas, o que leva à pronúncia incorreta em inglês. Essa omissão ou alteração das consoantes finais pode mudar o significado da palavra, ou seja, dificultar a compreensão.
5. Redução de Vogais
O Problema
Os brasileiros comumente ignoram a redução de vogais em sílabas átonas, especialmente o som do “schwa” (/ə/), e tendem a pronunciar todas as sílabas com a mesma intensidade.
Exemplos
- Photograph (fotografia) se pronuncia como “fo-to-graf”
- Banana (banana) se pronuncia como “ba-na-na”
Por Que Acontece
No português, todas as vogais são pronunciadas com uma intensidade relativamente uniforme. No entanto, em inglês, as sílabas átonas são reduzidas, o que cria um ritmo diferente na fala. Ignorar essa redução pode resultar em uma pronúncia robotizada, ou seja, não natural.
6. Substituição de Sons Vocálicos
O Problema
Certos sons vocálicos, como o som do “i” em “sit” (/ɪ/) e o som do “ee” em “seat” (/iː/), são frequentemente confundidos por brasileiros.
Exemplos
- Live (viver) é pronunciado como “leave” (sair)
- Sit (sentar) é pronunciado como “seat” (assento)
Por Que Acontece
Esses sons não têm equivalentes exatos no português. Por isso, a falta de familiaridade com essas distinções fonéticas leva à substituição por sons vocálicos do português, e portanto causa confusões.
7. Falta de Entonação
O Problema
A entonação em inglês é crucial para transmitir o significado e a emoção. No entanto, os brasileiros tendem a falar inglês com a entonação do português, o que pode parecer monótono ou alterar o significado pretendido.
Exemplos
- Perguntas em inglês geralmente têm uma entonação ascendente: Are you coming? (Você está vindo?)
- Porém, as afirmações têm uma entonação descendente: I am here. (Eu estou aqui.)
Por Que Acontece
O português tem um padrão de entonação diferente, e por isso os brasileiros frequentemente aplicam esse padrão ao falar inglês. A falta de entonação adequada pode fazer com que a comunicação pareça menos natural.
Como Melhorar a Pronúncia
1. Prática com Nativos
A melhor maneira de melhorar a pronúncia é praticar com falantes nativos, porque isso ajuda a desenvolver uma orelha para os sons corretos e a entonação.
2. Uso de Ferramentas de Pronúncia
Ferramentas online, como o Forvo, podem ser extremamente úteis. Elas fornecem exemplos de pronúncia de palavras por falantes nativos.
3. Aulas de Pronúncia
Participar de aulas focadas na pronúncia pode fazer uma grande diferença. Professores experientes podem identificar e corrigir erros específicos. Portanto, ter aulas regularmente ainda é a melhor maneira de melhorar a pronúncia.
4. Escuta Ativa
Assistir a filmes, séries e ouvir música em inglês, prestando atenção à pronúncia e entonação, pode ser muito benéfico. Ferramentas como o YouTube oferecem uma infinidade de recursos.
5. Gravação e Análise
Gravar a própria fala e compará-la com a de falantes nativos pode ajudar a identificar áreas de melhoria, ou seja, no que você precisar melhorar. Aplicativos como o Audacity permitem fazer isso de forma simples e eficaz.
Conclusão
Portanto, melhorar a pronúncia em inglês é um processo contínuo, ou seja, requer prática e dedicação. Com a consciência dos erros comuns e o uso de recursos apropriados, os brasileiros podem aprimorar sua fala e se comunicar de forma mais eficaz em inglês. Portanto, lembre-se, a chave está na prática constante e na busca por feedback construtivo.
Fontes
Finalmente, prestando atenção a esses detalhes e se esforçando para melhorar, você verá uma grande diferença na sua habilidade de se comunicar em inglês. Ou seja, sua pronúncia vai melhorar muito! Boa sorte e continue praticando!
Clique aqui e conheça o i-english, nosso curso de inglês feito para brasileiros!